GỬI TSAAĐAEP
Sự bịp bợm của tình, mơ, danh vọng
Mơn trớn ta chẳng được bao lâu
Những trò vui ngày thơ thoáng bóng
Như mộng đêm, như sương sớm tan mau,
Nhưng hoài bão trong ta còn cháy rực
Cả hồn ta náo nức chờ mong
Nóng lòng nghe tiếng gọi của núi sông
Sống quằn quại dưới chính quyền hung bạo
Trong hi vọng dày vò ta trông ngóng
Những phút giây giải phóng thiêng liêng
Như chàng trai si tình trẻ tuổi
Đợi phút giây hò hẹn trung thành
Khi trong ta lửa tự do rực cháy
Khi tim ta còn sống cho thanh danh
Người bạn hỡi, hiến dâng cho tổ quốc
Những ngọn triều kỳ diệu của lòng anh
Hỡi đồng chí, hãy vững lòng tin tưởng
Sao hạnh phúc nguy nga rồi hiện sáng
Cả nước Nga sẽ bừng tỉnh cơn mê
Ngày mai đây hậu thế viết tên ta
Trên đống vụn của chính quyền độc đoán
1818
Thúy Toàn dịch
К ЧААДАЕВУ
Любви, надежды, тихой славы
Недолго нежил нас обман,
Исчезли юные забавы,
Как сон, как утренний туман;
Но в нас горит еще желанье,
Под гнетом власти роковой
Нетерпеливою душой
Отчизны внемлем призыванье.
Мы ждем с томленьем упованья
Минуты вольности святой,
Как ждет любовник молодой
Минуты верного свиданья.
Пока свободою горим,
Пока сердца для чести живы,
Мой друг, отчизне посвятим
Души прекрасные порывы!
Товарищ, верь: взойдет она,
Звезда пленительного счастья,
Россия вспрянет ото сна,
И на обломках самовластья
Напишут наши имена!
|